29 Ноябрь 2010

Comments:

0
 Ноябрь 29, 2010
 0

В век современных технологий, человеку с каждым разом становится проще и проще общаться не только по всему миру, но и с людьми разных национальностей, которые разговаривают на других языках, при этом знание этих языков не обязательно.

Встречаются такие ситуации, когда устный перевод просто необходим. При личных встречах с человеком, не владеющим русским языком, компьютерной программой не воспользуешься, здесь нужна помощь переводчика-профессионала.

На протяжении нескольких лет в Москве работает бюро переводов «Трактат», которое смогло зарекомендовать себя только с лучшей стороны. Специалистов бюро постоянно приглашают на семинары, конференции, переговоры, в которых принимают участие иностранные граждане.

Переводчики на каждое мероприятие подбираются с учетом профессиональной направленности мероприятия. То есть если проходит медицинская конференция, то будьте уверенны, что переводчик работающие на вашем мероприятии обязательно будет в совершенстве владеть медицинской терминологией.

Спектр услуг бюро «Трактат» очень широк.

Подготовил Виталий Василевский

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *